quarta-feira, 19 de outubro de 2016

Fenômenos Linguísticos

Polifonia (várias vozes)
Em um mesmo texto, ouvem-se outras “vozes” (que não a do emissor), sejam elas explícitas, sejam elas implícitas. Trata-se de um fenômeno interessante porque permite que o emissor mostre perspectivas diversas da sua fala, para se identificar com elas ou refutá-las. A polifonia vem sendo utilizada na linguística para analisar os enunciados nos quais várias “vozes” são percebidas simultaneamente.
Veja, por exemplo, no slogan da propaganda abaixo, que diz: “Aventura está no nosso sangue”.
*Repare que a aventura pode tanto estar no sangue de quem lê como no da Ford, fornecedora do produto.
*É quando as vozes começam a se misturar, ex: quando o narrador se traveste de personagem e você não sabe quem está falando se é o narrador ou o personagem = Discurso indireto livre
*Na dissertação colocar aspas para mostrar que é outra pessoa que está falando, "argumento de autoridade = citação".


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Marcadores de Pressuposição (pressuposição para achar algo, deduzir)
Elementos linguísticos que nos fazem entender informações secundárias, não-explícitas, implícito, escondido, informações subentendida,  nos enunciados. Veja, por exemplo:

Ex¹:Jorge parou de fumar.

A presença da locução “parar de” nos permite pressupor que, antes, Jorge fumava.

Ex²:Lamentamos não aceitar cartão de crédito nos pagamentos.
A utilização do verbo “lamentar” para inserir de forma pressuposta a ideia de que o estabelecimento não aceita pagamento em cartão de crédito. No entanto, constituído dessa forma, o enunciado sugere que o receptor já tinha domínio dessa informação (o estabelecimento não aceita cartões), o que atenua o tom desagradável dela.

Ex³:O time jogou bem, mas perdeu (o MAS quebra a expectativa - em geral quando o time joga bem ele vence).

Ex:Céu nublado (você acaba achando que vai chover)

Ex: ele deixou de ser pé-de-cana e vagabundo é porque um dia ele já foi.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modalizadores
Modalizadores são palavras ou expressões que projetam um ponto de vista do enunciador acerca do que está sendo enunciado, revelando diferentes intenções comunicativas.
Ex Dever
• Todos os cidadãos devem votar no dia da eleição.
O verbo “dever” aqui indica algo obrigatório.

• O trânsito deve piorar depois das férias.
O verbo “dever” aqui indica algo provável.

• A economia deve melhorar só daqui a dois anos.
O verbo “dever” aqui indica algo possível.

Alguns dos elementos linguísticos capazes de traduzir esse fenômeno são:
  1. expressões cristalizadas (é provável, é possível, é obrigatório, etc.)
  2. advérbios e locuções adverbiais (talvez, provavelmente, certamente, obrigatoriamente, etc.)
  3. determinados verbos auxiliares (dever, poder, etc.)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ambiguidade
Um determinado segmento linguístico pode produzir mais de uma leitura.A ambiguidade é um fenômeno muito frequente, mas, na maioria dos casos, o contexto (tanto o linguístico quanto o situacional) indica qual a leitura mais apropriada. Em tese, ela deve ser evitada em determinados tipos de textos, a fim de evitar ruídos ou prejuízos no entendimento. A ambiguidade pode ser causada por diversos fatores, como, por exemplo, a má colocação do pronome possessivo.
Ex:A mãe de Pedro entrou com seu carro na garagem.
De quem era o carro?


A mãe de Pedro entrou na garagem com o carro dela

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Intertextualidade
A intertextualidade acontece quando um texto retoma uma parte ou a totalidade de outro texto, em que um deles faz referência a elementos existentes no outro.
Geralmente, os textos fontes são aqueles considerados fundamentais em uma determinada cultura e, por isso, o conhecimento de mundo do leitor é fundamental para o pleno entendimento dos textos que contam com o recurso da intertextualidade.
  • Citação: é uma transcrição do outro texto marcada por aspas ou itálico para mostrar que o trecho ou o texto citado foi tirado de outra fonte.
  • Epígrafe: é uma citação que inicia um texto.
  • Paráfrase: é a reprodução das ideias de um texto. Na paráfrase, sempre se mantêm os conteúdos do texto original, mas elas são acrescidas de comentários e impressões. Pode-se dizer que parafrasear é dizer com outras palavras o que um texto transmitiu.
  • Paródia: Observa-se a manutenção de estruturas e expressões do texto original, acompanhada por alteração de sentido, com intuito crítico, irônico.
  • Hipertexto: é a leitura não linear, intimamente relacionada ao mundo tecnológico. Em uma página na internet, por exemplo, podemos ser remetidos a uma outra, através de um link, já que a tecnologia nos permite uma outra forma de ler.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1) Relações entre Palavra:

a) Sinonímia: Dois vocábulos (palavras) que possuem significados muito próximos. Como se trata de uma relação semântica entre as palavras, para determinar se dois vocábulos são sinônimos ou não, o contexto é fundamental.
Veja, por exemplo, o enunciado “Joana implorou por paz no mundo”. Nele, poderíamos substituir “implorou” por “rogou”, embora percamos um pouco da expressividade que aquela primeira palavra emprestava ao texto. Por isso, “implorar” e “rogar” são, nesse contexto, sinônimos.

b) Antonímia: Dois vocábulos possuem significações opostas.

c) Hiperonímia e Hiponímia: Um termo é hiperônimo quando sua significação engloba o sentido de outros termos, que são, por isso, chamados de hipônimos. Por exemplo, “peixe” é hiperônimo de “salmão”, “bacalhau”, “linguado”, etc.

d) Paronímia: Dois vocábulos são parecidos na grafia e na sonoridade, mas diferentes no significado, sentido, como “infligir” e “infringir”. A utilização recorrente de parônimos em um texto pode gerar um recurso expressivo bastante interessante chamado paronomásia.

e) Homonímia: Há identidade no campo sonoro e/ ou gráfico de dois vocábulos de origens distintas. Por isso, os homônimos podem ser:
• Homógrafos – a identidade ocorre no nível gráfico – (sede – lugar x sede – vontade de beber)
• Homófonos – a identidade ocorre no nível sonoro – (sessão x seção x cessão)
• Perfeitos – a identidade ocorre no nível gráfico e no nível sonoro (manga)

f) Heteronímia: São palavras que designam seres da mesma classe, mas que possuem gêneros (masculino e feminino) diferentes.
Por exemplo: homem e mulher; bode e cabra, genro e nora.


f) Polissemia: Um mesmo vocábulo pode apresentar mais de um sentido. Difere da homonímia por ser a mesma palavra, e não, palavras com origens diferentes que convergiram foneticamente; a principal causa da polissemia é o uso figurado, por metáfora ou metonímia, por extensão de sentido, analogia, etc. É o caso, por exemplo, da palavra “prato”, que pode significar “vasilha”, “comida”, “iguaria”, “instrumento musical”, etc

Ob: que pode ser substituído por: o qual, a qual os quais, as quais, do qual...
Que é pronome relativo

Nenhum comentário:

Postar um comentário